x_kchan_x
mujer - 20 años, Santiago, Chile
Blog 18
weno aki escribire cosas...ohh!! recorde q tengo un fanfics (exo x mi) yaoi de laruku...pero kisas me da paja ponerlo xq es muy largo (tiene 20 capitulos xD) en fin...pondre letritas de canciones q me ustan mucho *0* sobre too de ayabie q sus liricas son akns
eso 
-
Kiss me Snow - Ayabie (traduccion al español)
Porque la nieve recorre mi mejilla en verano?
En silencio espero tu respuesta esta noche...
Las palabras repentinas refrescan el ambiente y eso causa que rapidamente baje la temperatura del cuerpo.
Es como una mujer debil; realidad o Karuta*...Lo tomo...no puedo dormir bien a mitad del verano...
Desearia que este momento se perdiera, el evento fue demasiado grande, no puedo fingir mas.
Eres tu quien no se mueve. La oscuridad es azul y enloquece el cuerpo, Ambos nos hundimos profundo en el color.
Soy yo quien espera en nuestro bosque favorito, entrego mi deseo sin pensarlo al calor, la nieve me besa naturalmente.
Amor, no, no puedo expresarlo con tan solo una palabra.
Me doi cuenta ahora; es demasiado tarde. Tu gesto de guiñarme el ojo; mostro tus limites varias veces.
Somos arboles en la noche; nos vamos a separar.
Sigo esperando en el sueño; son esta imborrable sensacion.
Te llamo en voz alta y fuerte y la nieve me da un beso de despedida.
Amor, locura, sigo buscandote por esas razones. No; no es verdad, quiero verte de nuevo; quiero decirtelo. -
hinata - ayabie *en español*
cuando fue?...
al mismo tiempo en el cual yo me sentia atraido de algun modo por su sonrisa melancolica...
cuando yo lo note, yo solo la miraba mas que a nada...
el amor es tan misterioso...
yo no era bueno en las conversaciones y no podia hablar con las mujeres...
pero cuando yo comprendi, yo hable contigo...
todos los dias son tan inestables que nadie sabe cuando nosotros moriremos...
pero yo sentia que los dias contigo no acabarian...
el dia cuando tu aparecias delante de mi
yo vi todo tan diferente...
tu me dijiste ''yo no puedo estar con alguien, porque yo tengo miedo a extrañarlo''...
entonces, toda tu vida, hasta el fin, cuando tu cierras los ojos,
yo estare contigo...
si tu vas al cielo tempranamente,
y yo termino mi vida despues,
yo vivire con los recuerdos de los dias contigo...
yo brillare en ti como el sol
sin mirar hacia abajo
yo no puedo cantar una cancion para que continues en la tierra, pero...
yo puedo protegerte con esta cancion y mi voz.
para siempre, esta cancion es para ti.
yo te doy esta cancion, es tibio como tu en este lugar soledado.... -
Shine [Brillo] - Ayabie (traduccion al español)
Habia una isla de en sueño el cual tu apuntaste con tu dedo...
''ese mundo es tan pequeño''
el claro azul se rio de nosotros
tu todavia no te das cuenta que no tengo cola
Su caracter era tan bonito
yo no podia decirtelo
mis pies estan enterrados en la arena caliente
yo no podia poner estos excitantes sentimientos en palabras
como era la primera vez
''yo no quiero separarme de ti"
''yo quiero quedarme contigo''
pero yo solo con estas piernas empece a correr...
yo debo decirlo, yo puedo decirlo ahora
''yo volaria por el cielo para ti''
las olas dejaron una carta tuya, diciendo
"yo te amo mucho..''
y el verano se la llevo... -
virgin snow color [el color de la nieve virgen] - Ayabie
(Traduccion al español.)
cuando fue?...
yo casi me he olvidado de ti...
cuanto fue?...
yo quice decirte algo
pero yo no lograba decirlo
aun asi, yo quise decirtelo
nosotros nos prometimos en aquel momento
nosotros estabamos como la nieve que cae del cielo
baja para cambiar el mundo en un paisaje blanco
asi quiciera encontrarte de nuevo
yo deseo decirtelo a ti
esta tan silencioso afuera
esta noche cuando la nieve virgen este cayendo
en este mundo muy blanco
yo solo pense en ti
yo espere durante mucho tiempo
yo espere por este momento -
Cubic [L/R]ock - Ayabie (traduccion en español)
‘’aquel toque de dios no es una maldicion’’ y yo…
corriendo a lo lejos, a una tierra digital
mas alla del monitor de la computadora ‘’un pretexto para un paradero lejano’’ buscando
el tiempo a mostrar, yo mismo repetidas veces
supongo que es lo que hay que hacer con aquel brillo
supongo que será donde nos encontraremos por casualidad
supongo que solo el sonido se trasnformara
supongo el porque el agua fria esta de esta manera
la blanca piel se irrita, el sol marca una cicatriz en ella
asustado, evito a la multitud
afuera de la cuadrada ventana, la alterada realidad
estar fuera del grupo**
para uno, algo perdido en esa ciudad
no puede ser verdad que yo no logre sujetarlo
por ejemplo, perdí el saber como sujetarlo con esta mano derecha
la tristeza, la pretensiones, mas batalla!
Una persona, dos personas, amontonados regresan
Reviviendo, reviviendo el sonido de este corazón cansado**
Lagrimas, el tiempo comienza a colocarse caluroso
la blanca piel se irrita, el sol marca una cicatriz en ella
asustado, evito a la multitud
se repite el ayer nuevamente
importantes momento, buscando lo perdido
sin borrar esas inútiles vacilantes del día a día
de esta manera termino esta cinta
la pantalla que uso para pretender no ver
[Tbn tradu recien hecha...ai q revisarla..pero eso es *O*] -
Ai no uta - ayabie [ traduccion en español *w*]
suavemente tu te emocionas
‘ya has buscando esto aquí’
el cuscus* de una sonrisa sin ti
colocando el amor en mi bolsillo, tomándolo una vez..
lo que se esta disolviendo no es verdad, debido a este calor se nublo tu vista
mas de ti, quiero amarte aun mas que cualquier persona
mas verano, mi corazón es libre
siempre tu quieres decir mucho, aquella señal que aparece
Bien, es inútil...
Viéndote en la playa, aquella melodía de verano?
Para esconder mi sonrojo, canto para mi mismo
De espalda avergonzando, interrumpido por un CHU*
Te susurro aquí
Volteándote besando aquella hermosa mejilla
‘me gustas mucho, realmente me gustas mucho’ te lo digo
mas verano, mi corazón es libre
las ondas de aquellas palabras incomprendidas se forman
‘tomando nuestras manos, sin que nada las separe’
‘las palabras ya no son necesarias para nosotros’
muy pronto el verano acabara, no? Se va rápidamente
aunque luches, aunque te pierda de vista, porque esto se intensifica
mucha, mucha suerte para ti, querido
estaremos hombro a hombro juntas nuestras cabezas, a lo largo de estas calles que siempre continuaran
aun ahora, en caso que aun me sienta avergonzado
‘’te amo’’
Quisiera confirmar este amor por ti
*tbn kisiera saer q mierda es cuscus xD
* chu? O.ó
recien traducida *w* literalmente es esa es su traduccion mas o menos... hay q arreglarla...asike pronto creo q subire la corregida, sieske la sen traaja koo chino xD* -
Japanese Low-res Caramel Town - ayabie (lyric en español)
Caminando cansando, esta ciudad es muy ruidosa en la medianoche...
Las luces brillan, tan brillantes que no puedo ver estrellas en el cielo...
Deleito en esta ciudad...
en cuanto a esto, aun habito en las manos de Gungori [Gungori es revenrenciando como un Dios porque el creo esta ciudad] ocultando un dulce secreto.
como un plan, puedes esperar muchos expectantes.
el Ditsnara [mensaje de Dios] fue colgando en el jardin, y eso dice "no soy ciego"
"aun no puedo acercarme", murmuro rápidamente en la medianoche.
Veo su sombra tan felizmente ... Yo debería decir algo.
lo lamento...
en cuando a esto, la travesura de Gungori se esconde en las luces de la ciudad... -
Tsuki koi [Peticion de la luna] - ayabie. *en español*
Esta noche muestra su color poco a poco, reflejandose en la profunda oscuridad.
"Siendo arrastrado por ese peso" Eres expresivo...
una estrella brilla en esta fría noche, para diferenciar aquel sentimiento en un tiempo diferente...
"Solo estas siendo egoista" Escondiendo las palabras...
en estas últimas palabras, acelerando esta pasión, llevandolo al final de la media noche
para sentir tu voz, para comunicarte algo, esta cancion! esto es, ¿para alcanzar a brillar?
La angustia duele como el insectisida, De hecho, yo soy como un insecto
Quizás desde el principio fue una [demostración]muestra de extasis
en estas ultimas palabras, acelerando esta pasión, recolectandola hermosamente
una proporcionada garganta, para comunicarte algo, esta cancion! esto es, ¿para alcanza a brillar? -
Debil [Faint] - Ayabie (traduccion al español)
En el salón del baile esta noche te besare indefinidamente..
de todos modos, en este espacio no le he visto...
un señor de mediana edad le invita
esto interviene por el momento...
tu no tienes que preocuparte de nada solo disfrutar..
tu temor no pasara hoy..
por lo tanto, no te preocupes por nada
tu solo tienes que disfrutar, olvidando todo...
riéndome en el centro de esta fiesta, un sentimiento me llamo...
las estrellas que caen rápidamente brillando en el atardecer, hay un periodo cuando no hay nada...
ahora por supuesto, tu puedes admitirlo todo claramente, te pido que dejes de llorar hasta que te sientes débil y caes...
en esta depresión peligrosa, el brillante cielo nocturno muestra una luminosa constelación
ahora, por seguro el tiempo no hará que estos sentimientos escapen, hasta que dejes de llorar de rabia...
por favor, depende de nosotros si no tienes donde ir...
porque es lo crearan nuestros sentimientos... -
neko yoru tei - ayabie (traduccion al español)
esto era un misterioso oceano
una vicita de la muerte en la noche
Variante como una variante
y unico como solo lo es ello
'como un aroma a madera.
la seta ha sido asada lentamente, siendo realmente dulce.
incluso como aquel unico como unico caleidoscopio'
una sonrisa aparecio en tu rostro, mientras oias mi explicación.
mi corazon palpita ansioso
Aun distanciados, deseo acortar estas distancia.
¿cuándo fue la última vez que estos sentimientos ocurrieron?
un viento frío..
los dos, llevando puesto un sueter corto, nos arrodillamos y hablamos mucho
luchando contra la distancia ¿alcanzaran tales sentimientos el otro?
y la noche callo
y no dije nada de lo que pensaba.
pero la temperatura del cuerpo es segura
probando esta brillante emocion