<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2" -->
<rss version="2.0"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" >
    <channel>
        <title>blog de Karin</title>
        <description>El blog de Karin</description>
        <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog</link>
        <lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 13:09:01 UT</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2</generator>
        <image>
            <url>http://es.netlogstatic.com/p/tt/013/551/13551755.jpg</url>
            <title>x_kchan_x</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x</link>
            <description>x_kchan_x</description>
        </image>
        <item>
            <title>Kiss me Snow - Ayabie (traduccion al español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=923643</link>
            <description>Porque la nieve recorre mi mejilla en verano?&lt;br /&gt;En silencio espero tu respuesta esta noche...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras repentinas refrescan el ambiente y eso causa que rapidamente baje la temperatura del cuerpo.&lt;br /&gt;Es como una mujer debil; realidad o Karuta*...Lo tomo...no puedo dormir bien a mitad del verano...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desearia que este momento se perdiera, el evento fue demasiado grande, no puedo fingir mas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eres tu quien no se mueve. La oscuridad es azul y enloquece el cuerpo, Ambos nos hundimos profundo en el color.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy yo quien espera en nuestro bosque favorito, entrego mi deseo sin pensarlo al calor, la nieve me besa naturalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amor, no, no puedo expresarlo con tan solo una palabra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me doi cuenta ahora; es demasiado tarde. Tu gesto de guiñarme el ojo; mostro tus limites varias veces.&lt;br /&gt;Somos arboles en la noche; nos vamos a separar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sigo esperando en el sueño; son esta imborrable sensacion.&lt;br /&gt;Te llamo en voz alta y fuerte y la nieve me da un beso de despedida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amor, locura, sigo buscandote por esas razones. No; no es verdad, quiero verte de nuevo; quiero decirtelo.</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 17 Jul 2007 16:18:33 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>hinata - ayabie *en español*</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=901062</link>
            <description>cuando fue?...&lt;br /&gt;al mismo tiempo en el cual yo me sentia atraido de algun modo por su sonrisa melancolica...&lt;br /&gt;cuando yo lo note, yo solo la miraba mas que a nada...&lt;br /&gt;el amor es tan misterioso...&lt;br /&gt;yo no era bueno en las conversaciones y no podia hablar con las mujeres...&lt;br /&gt;pero cuando yo comprendi, yo hable contigo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;todos los dias son tan inestables que nadie sabe cuando nosotros moriremos...&lt;br /&gt;pero yo sentia que los dias contigo no acabarian...&lt;br /&gt;el dia cuando tu aparecias delante de mi&lt;br /&gt;yo vi todo tan diferente...&lt;br /&gt;tu me dijiste ''yo no puedo estar con alguien, porque yo tengo miedo a extrañarlo''...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entonces, toda tu vida, hasta el fin, cuando tu cierras los ojos,&lt;br /&gt;yo estare contigo... &lt;br /&gt;si tu vas al cielo tempranamente, &lt;br /&gt;y yo termino mi vida despues,&lt;br /&gt;yo vivire con los recuerdos de los dias contigo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yo brillare en ti como el sol&lt;br /&gt;sin mirar hacia abajo&lt;br /&gt;yo no puedo cantar una cancion para que continues en la tierra, pero...&lt;br /&gt;yo puedo protegerte con esta cancion y mi voz.&lt;br /&gt;para siempre, esta cancion es para ti.&lt;br /&gt;yo te doy esta cancion, es tibio como tu en este lugar soledado....</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 17:08:40 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Shine [Brillo] - Ayabie (traduccion al español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=901041</link>
            <description>Habia una isla de en sueño el cual tu apuntaste con tu dedo...&lt;br /&gt;''ese mundo es tan pequeño''&lt;br /&gt;el claro azul se rio de nosotros&lt;br /&gt;tu todavia no te das cuenta que no tengo cola   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su caracter era tan bonito&lt;br /&gt;yo no podia decirtelo&lt;br /&gt;mis pies estan enterrados en la arena caliente &lt;br /&gt;yo no podia poner estos excitantes sentimientos en palabras&lt;br /&gt;como era la primera vez&lt;br /&gt;''yo no quiero separarme de ti&amp;quot;&lt;br /&gt;''yo quiero quedarme contigo'' &lt;br /&gt;pero  yo solo con estas piernas empece a correr...&lt;br /&gt;yo debo decirlo, yo puedo decirlo ahora&lt;br /&gt;''yo volaria por el cielo para ti'' &lt;br /&gt;las olas dejaron una carta tuya, diciendo&lt;br /&gt;&amp;quot;yo te amo mucho..''&lt;br /&gt;y el verano se la llevo...</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 17:03:06 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>virgin snow color [el color de la nieve virgen] - Ayabie</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=901027</link>
            <description>(Traduccion al español.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cuando fue?...&lt;br /&gt;yo casi me he olvidado de ti...&lt;br /&gt;cuanto fue?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yo quice decirte algo&lt;br /&gt;pero yo no lograba decirlo&lt;br /&gt;aun asi, yo quise decirtelo&lt;br /&gt;nosotros nos prometimos en aquel momento&lt;br /&gt;nosotros estabamos como la nieve que cae del cielo&lt;br /&gt;baja para cambiar el mundo en un paisaje blanco&lt;br /&gt;asi quiciera encontrarte de nuevo&lt;br /&gt;yo deseo decirtelo a ti&lt;br /&gt;esta tan silencioso afuera&lt;br /&gt;esta noche cuando la nieve virgen este cayendo&lt;br /&gt;en este mundo muy blanco&lt;br /&gt;yo solo pense en ti&lt;br /&gt;yo espere durante mucho tiempo&lt;br /&gt;yo espere por este momento</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 16:58:07 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Cubic [Ｌ／Ｒ]ｏｃｋ - Ayabie (traduccion en español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=901001</link>
            <description>‘’aquel toque de dios no es una maldicion’’ y yo… &lt;br /&gt;corriendo a lo lejos, a una tierra digital &lt;br /&gt;mas alla del monitor de la computadora ‘’un pretexto para un paradero lejano’’ buscando&lt;br /&gt;el tiempo a mostrar, yo mismo repetidas veces&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;supongo que es lo que hay que hacer con aquel brillo&lt;br /&gt;supongo que será donde nos encontraremos por casualidad&lt;br /&gt;supongo que solo el sonido se trasnformara&lt;br /&gt;supongo el porque el agua fria esta de esta manera &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la blanca piel se irrita, el sol marca una cicatriz en ella &lt;br /&gt;asustado, evito a la multitud&lt;br /&gt;afuera de la cuadrada ventana, la alterada realidad&lt;br /&gt;estar fuera del grupo**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;para uno, algo perdido en esa ciudad&lt;br /&gt;no puede ser verdad que yo no logre sujetarlo&lt;br /&gt;por ejemplo, perdí el saber como sujetarlo con esta mano derecha&lt;br /&gt;la tristeza, la pretensiones, mas batalla! &lt;br /&gt;Una persona, dos personas, amontonados regresan&lt;br /&gt;Reviviendo, reviviendo el sonido de este corazón cansado**&lt;br /&gt;Lagrimas, el tiempo comienza a colocarse caluroso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la blanca piel se irrita, el sol marca una cicatriz en ella &lt;br /&gt;asustado, evito a la multitud &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se repite el ayer nuevamente&lt;br /&gt;importantes momento, buscando lo perdido&lt;br /&gt;sin borrar esas inútiles vacilantes del día a día &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de esta manera termino esta cinta&lt;br /&gt;la pantalla que uso para pretender no ver&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Tbn tradu recien hecha...ai q revisarla..pero eso es *O*]</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 16:50:49 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Ai no uta - ayabie [ traduccion en español *w*]</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=900985</link>
            <description>suavemente tu te emocionas&lt;br /&gt;‘ya has buscando esto aquí’&lt;br /&gt;el cuscus* de una sonrisa sin ti&lt;br /&gt;colocando el amor en mi bolsillo, tomándolo una vez..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lo que se esta disolviendo no es verdad, debido a este calor se nublo tu vista &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mas de ti, quiero amarte aun mas que cualquier persona &lt;br /&gt;mas verano, mi corazón es libre&lt;br /&gt;siempre tu quieres decir mucho, aquella señal que aparece&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien, es inútil... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viéndote en la playa, aquella melodía de verano? &lt;br /&gt;Para esconder mi sonrojo, canto para mi mismo&lt;br /&gt;De espalda avergonzando, interrumpido por un CHU* &lt;br /&gt;Te susurro aquí&lt;br /&gt;Volteándote besando aquella hermosa mejilla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘me gustas mucho, realmente me gustas mucho’ te lo digo&lt;br /&gt;mas verano, mi corazón es libre &lt;br /&gt;las ondas de aquellas palabras incomprendidas se forman&lt;br /&gt;‘tomando nuestras manos, sin que nada las separe’ &lt;br /&gt;‘las palabras ya no son necesarias para nosotros’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;muy pronto el verano acabara, no? Se va rápidamente &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aunque luches, aunque te pierda de vista, porque esto se intensifica&lt;br /&gt;mucha, mucha suerte para ti, querido &lt;br /&gt;estaremos hombro a hombro juntas nuestras cabezas, a lo largo de estas calles que siempre continuaran&lt;br /&gt;aun ahora, en caso que aun me sienta avergonzado&lt;br /&gt;‘’te amo’’&lt;br /&gt; Quisiera confirmar este amor por ti  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*tbn kisiera saer q mierda es cuscus xD&lt;br /&gt;* chu? O.ó&lt;br /&gt;recien traducida *w* literalmente es esa es su traduccion mas o menos... hay q arreglarla...asike pronto creo q subire la corregida, sieske la sen traaja koo chino xD*</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 16:45:02 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Japanese Low-res Caramel Town - ayabie (lyric en español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=800233</link>
            <description>Caminando cansando, esta ciudad es muy ruidosa en la medianoche... &lt;br /&gt;Las luces brillan, tan brillantes que no puedo ver estrellas en el cielo... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deleito en esta ciudad... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en cuanto a esto, aun habito en las manos de Gungori  [Gungori es revenrenciando como un Dios porque el creo esta ciudad] ocultando un dulce secreto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;como un plan, puedes esperar muchos expectantes.  &lt;br /&gt;el Ditsnara [mensaje de Dios] fue colgando en el jardin, y eso dice &amp;quot;no soy ciego&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;aun no puedo acercarme&amp;quot;, murmuro rápidamente en la medianoche. &lt;br /&gt;Veo su sombra tan felizmente ... Yo debería decir algo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lo lamento... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en cuando a esto, la travesura de Gungori se esconde en las luces de la ciudad...</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Thu, 14 Jun 2007 00:36:46 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Tsuki koi [Peticion de la luna] - ayabie. *en español*</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=800213</link>
            <description>Esta noche muestra su color poco a poco, reflejandose en la profunda oscuridad. &lt;br /&gt;&amp;quot;Siendo arrastrado por ese peso&amp;quot; Eres expresivo... &lt;br /&gt;una estrella brilla en esta fría noche, para diferenciar aquel sentimiento en un tiempo diferente... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Solo estas siendo egoista&amp;quot; Escondiendo las palabras... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en estas últimas palabras, acelerando esta pasión, llevandolo al final de la media noche &lt;br /&gt;para sentir tu voz, para comunicarte algo, esta cancion! esto es, ¿para alcanzar a brillar? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La angustia duele como el insectisida, De hecho, yo soy como un insecto &lt;br /&gt;Quizás desde el principio fue una [demostración]muestra de extasis &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en estas ultimas palabras, acelerando esta pasión, recolectandola hermosamente &lt;br /&gt;una proporcionada garganta, para comunicarte algo, esta cancion! esto es, ¿para alcanza a brillar?</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Thu, 14 Jun 2007 00:31:20 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Debil [Faint] - Ayabie (traduccion al español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789400</link>
            <description>En el salón del baile esta noche te besare indefinidamente.. &lt;br /&gt;de todos modos, en este espacio no le he visto... &lt;br /&gt;un señor de mediana edad le invita &lt;br /&gt;esto interviene por el momento... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tu no tienes que preocuparte de nada solo disfrutar.. &lt;br /&gt;tu temor no pasara hoy.. &lt;br /&gt;por lo tanto, no te preocupes por nada &lt;br /&gt;tu solo tienes que disfrutar, olvidando todo... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;riéndome en el centro de esta fiesta, un sentimiento me llamo... &lt;br /&gt;las estrellas que caen rápidamente brillando en el atardecer, hay un periodo cuando no hay nada...&lt;br /&gt;ahora por supuesto, tu puedes admitirlo todo claramente, te pido que dejes de llorar hasta que te sientes débil y caes... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en esta depresión peligrosa, el brillante cielo nocturno muestra una luminosa constelación &lt;br /&gt;ahora, por seguro el tiempo no hará que estos sentimientos escapen, hasta que dejes de llorar de rabia... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;por favor, depende de nosotros si no tienes donde ir... &lt;br /&gt;porque es lo crearan nuestros sentimientos...</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 14:22:09 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>neko yoru tei - ayabie (traduccion al español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789361</link>
            <description>esto era un misterioso oceano &lt;br /&gt;una vicita de la muerte en la noche &lt;br /&gt;Variante como una variante &lt;br /&gt;y unico como solo lo es ello &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'como un aroma a madera. &lt;br /&gt;la seta ha sido asada lentamente, siendo realmente dulce. &lt;br /&gt;incluso como aquel unico como unico caleidoscopio' &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;una sonrisa aparecio en tu rostro, mientras oias mi explicación. &lt;br /&gt;mi corazon palpita ansioso &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aun distanciados, deseo acortar estas distancia. &lt;br /&gt;¿cuándo fue la última vez que estos sentimientos ocurrieron? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;un viento frío.. &lt;br /&gt;los dos, llevando puesto un sueter corto, nos arrodillamos y hablamos mucho &lt;br /&gt;luchando contra la distancia ¿alcanzaran tales sentimientos el otro? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y la noche callo &lt;br /&gt;y no dije nada de lo que pensaba. &lt;br /&gt;pero la temperatura del cuerpo es segura &lt;br /&gt;probando esta brillante emocion</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 14:10:25 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Buterfly (mariposa)- Ayabie (traduccion lyric al español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789253</link>
            <description>en un sueño superficial&lt;br /&gt;el ruido es sonido de los gusanos comiendo penetrando en mi oído &lt;br /&gt;yo estoy quedándome cobardemente dentro de esta jaula &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en esta oscura habitación &lt;br /&gt;la humedad disolvió lentamente esta sustancia convirtiéndose en&lt;br /&gt;la confortable fecha que difiere en el calendario &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sin cambiar las contradicciones que están dentro&lt;br /&gt;¿para que vagar? &lt;br /&gt;llorando  en tu rostro, una sonrisa forzada… &lt;br /&gt;deteniendo la respiración unos segundos cercanos a un engaño robado &lt;br /&gt;cerrando me marcho del mundo porque me estás llamando&lt;br /&gt;Gritando mire parte por parte esta realidad cubriéndome estos ojos &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tu solo tienes que desaparecer como un deseo que no logro alcanzar  &lt;br /&gt;y en el pecho continuo esta cicatriz &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;porque enteramente las campanas resonaran  &lt;br /&gt;yo continuare cantando esta canción para siempre &lt;br /&gt;mas, mas distante &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;extendiendo mi mano llego mas allá&lt;br /&gt;la mariposa pierde las alas&lt;br /&gt;es posible que sea transparente...</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 13:32:41 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Honey flavor  (Sabor a miel) - Ayabie (lyric in spanish)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789238</link>
            <description>'corro rapidamente hacia a ti, para poder abrazarte'&lt;br /&gt;el polvo de las estrellas caen silenciosamente &lt;br /&gt;siendo unos desconocidos, nos conocimos por casualidad &lt;br /&gt;aquellas dos personas que esperan en la estación de bus, intercambiaron indiferentes palabras, sus miradas se encontraron &lt;br /&gt;y fue en diciembre, empezando por un frió sabor de aquellos labios, amable y dulcemente, se fueron disolviendo &lt;br /&gt;la brisa marina que mueve tu cabello brilla seduciendo a mi corazón que palpita a la tu fragancia &lt;br /&gt;colocándonos hombro a hombro temblando por el frió contemplo tus ojos,  el cielo de aquel día nos traía recuerdos? &lt;br /&gt;la felicidad que existe se amontona como cada persona &lt;br /&gt;deseo &lt;br /&gt;en este momento brillando&lt;br /&gt;''solitario''  y el dobles del vestido , difícilmente &lt;br /&gt;camino sin mirar atrás, realmente quise voltearme y correr para abrazarte &lt;br /&gt;me gustaría sujetarte, mordiendo mis labios, agito mi mano. &lt;br /&gt;yo quien busco inconcientemente tu aroma en mi chaqueta, sin embargo estoy viendo el reflejo de tus ojos?&lt;br /&gt;el paisaje que veo por la ventana , respiro sobre el, deseo que&lt;br /&gt;''nosotros siempre y para siempre nunca cambiemos''  y&lt;br /&gt;tu tibio calor, aunque sienta frió nunca desaparecerá, para siempre</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 13:27:56 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>&amp;quot;メーフィッシュのうた,恋柄の水泡&amp;quot;</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789208</link>
            <description>メーフィッシュのうた,恋柄の水泡　&lt;br /&gt;Meefisshu no uta, koi gara no suihou - Ayabie &lt;br /&gt;(traduccion lyiric al español)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la balanza bajo la luz de la lampara, las olas, él ya ha olvidado como nadar &lt;br /&gt;mas allá de este cristal tu solo mirabas fijamente &lt;br /&gt;suspiras nublando en el, colocando las yemas de los dedos &lt;br /&gt;sin embargo este sentimiento no logras reflejarlo &lt;br /&gt;moviendo tus labios, cierto? cantas una canción de amor &lt;br /&gt;yo tambien imito la canción&lt;br /&gt;en una burbuja de agua el sonido desaparece &lt;br /&gt;sólo sonriendo alegremente, bromeando muetras estas lágrimas &lt;br /&gt;con tu rostro sonriente estaremos juntos en el futuro &lt;br /&gt;''aun estas feliz'' y, mirandote fijamente &lt;br /&gt;sin embargo, con una persona en la noche &lt;br /&gt;los zapatos de crital y el Vals &lt;br /&gt;bailando y cantando junto a ti, las burbujas van desapareciendo &lt;br /&gt;si no estas tu, sería un solitario &lt;br /&gt;tu respiracion, las luces, perdiendo como a un pez este amor &lt;br /&gt;frecuentando aquel sueño sin duda me encontrare nuevamente contigo ''me haria muy feliz'' y cerre los ojos…</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 13:16:43 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>&amp;quot;硝子細工のお話&amp;quot; garasu saiku no ohanashi</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789169</link>
            <description>En esta estación vamos cambiando poco a poco &lt;br /&gt;Como de costumbre tu eres muy amable conmigo... &lt;br /&gt;Nuestros caminos se han entrelazado &lt;br /&gt;Tristemente, las diferencias se han hecho más grandes &lt;br /&gt;En el mundo en el cual tu y yo vivimos &lt;br /&gt;　 &lt;br /&gt;Me abandonaste, me cambiaste &lt;br /&gt;Haciendo la carga más pesada &lt;br /&gt;Es difícil para cualquiera &lt;br /&gt;Aunque tú pienses en todo &lt;br /&gt;Había algo que quería decirte &lt;br /&gt;Sin embargo, yo ya no tengo voz &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero de alguna forma quisiera decírtelo &lt;br /&gt;Mientras dibujas minuciosamente en el cristal &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más allá de mil noches &lt;br /&gt;Cierta, ciertamente te alcanzare &lt;br /&gt;Cerrando los ojos, detrás de los parpados &lt;br /&gt;Esta el tiempo en el cual sonreías &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el cristal cae, los fragmentos se van dispersando por el viento &lt;br /&gt;tu miraste la azul primavera, proyectada &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tú eras todo mi mundo 』 &lt;br /&gt;『 Realmente, yo quise que me amaras tanto como yo a ti 』 &lt;br /&gt;　 &lt;br /&gt;『 todo los días encontraba tu brillo en mi &lt;br /&gt;en este trabajo de cristal de la misma manera brilla 』 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『 el brillo de mi era de un color similar al brillo de ti 』</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 13:04:40 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Sakura mau kisetsu ni - Ayabie (traduccion lyric al español</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=789141</link>
            <description>Tu ya no estas.. &lt;br /&gt;yo desaparezco también.. &lt;br /&gt;estando de este lado también.. &lt;br /&gt;todos estos días que estuve junto a ti.. &lt;br /&gt;naturalmente el calor desaparece.. &lt;br /&gt;el amor que creamos en verano desaparece en otoño.. &lt;br /&gt;en primavera los cerezos caen atravesando el invierno.. &lt;br /&gt;sintiéndolo.. &lt;br /&gt;pasándonos... &lt;br /&gt;Tu rostro enfadado es realmente adorable.. &lt;br /&gt;cuando te haces el enfadado solo te daba dos golpecitos en la cabeza.. &lt;br /&gt;es todo [ una simple canción de amor ] ... &lt;br /&gt;solo estas dos personas sin dar una señal de reconciliación &lt;br /&gt;yo soy la figura simplemente a seguir... &lt;br /&gt;fundamentalmente el objeto de la atracción desaparece. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo mirando desde al lado en tu sonrisa.. &lt;br /&gt;tu ya no estas... &lt;br /&gt;yo desaparezco también.. &lt;br /&gt;estando del otro lado.. &lt;br /&gt;el maquillaje en tu rostro sonriente se nota simplemente.. &lt;br /&gt;Lo siento.. &lt;br /&gt;caminando nos colocamos frente a frente, tu respiración agitada.. &lt;br /&gt;la velocidad de estar frente a frente sin poder tocarte.. &lt;br /&gt;regresando , ahora, los dos... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nee*, lo siento , me pregunto si tu también estas mirando los cerezos crecer... &lt;br /&gt;tu estas comenzando a decir [adiós].. &lt;br /&gt;así las lagrimas mancharon tu rostro mirando la razón del llanto &lt;br /&gt;en esta ocasión y de que manera... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo no te entiendo.. &lt;br /&gt;solo intente tomar tu mano... &lt;br /&gt;[ lo siento ] todavía sonreías... &lt;br /&gt;tu sonrisa es guardada como un goteo a la playa.. &lt;br /&gt;volando como los pájaros mojando mi piel.. &lt;br /&gt;siempre.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu sonrisa aparece en mi no? &lt;br /&gt;la luna tomo mis palabras y las convirtió en brillantes peces azules que tu tomaste a la distancia.. &lt;br /&gt;Lo siento mucho, te quiero tanto.. &lt;br /&gt;tanto calor , tantas lagrimas &lt;br /&gt;tantos recuerdos , tantos días.. &lt;br /&gt;mucho de mi, mucho de ti! ... &lt;br /&gt;nuevamente nos encontraremos, no?! &lt;br /&gt;Ciertamente…</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 12:49:18 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>misery in the dusk &amp;quot;Ayabie&amp;quot; (traduccion lyric al</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=511973</link>
            <description>Misery in the dusk (Ayabie) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dime alguna palabra a mi por favor.. &lt;br /&gt;tu que hablas de amor pero sin saberlo ya, lo se..pero.. &lt;br /&gt;tu mismo siendo una persona torpe dice ser astuto, sin embargo.. &lt;br /&gt;estando triste y desamparado, temblando para permanecer en lo que ahi tampoco ocurrirá &lt;br /&gt;dentro de una habitacion cuadrada &lt;br /&gt;sobre una mesa cuadrada &lt;br /&gt;abriendo unas memorias cuadradas &lt;br /&gt;en una pintura de vanguardia una espresion &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;colocando tu mano en mi pecho para ser golpeado, una indirecta más para este dolor que regresara por seguro &lt;br /&gt;en algun lugar una cancion de amor muestra asi a una persona &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hablas colocando un dedo en mi boca, mirandome impacientemente estos sentimientos que van de aqui para alla naturalmente &lt;br /&gt;en algun lugar la promesa que tu me hiciste.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;creo q llenare esto de lyrics de ayabie xDD eske aparte  de q el grupo es genial tbn sus canciones mellegan al fondo de mi &lt;img class=&quot;smiley&quot; src=&quot;http://v.netlogstatic.com/v4.00/2433//s/i/smilies/love.gif&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wow si me hacen llorar..*x*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;weno..disfruten estas lineas</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 19:06:38 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Glitter tropen [ yo tambien quiero brillar ]   Ayabie</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=504969</link>
            <description>amontonado, cubierto y de color gris &lt;br /&gt;ahora, junto a esta ventana que ya ha sido pintada.. &lt;br /&gt;mirando silenciosamente, un mundo gris.. que es tan frío.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;abultando, hundido, y de color quemado.. &lt;br /&gt;ahora, mirando esta ciudad, el veneno ya ha desaparecido &lt;br /&gt;este es el mismo paisaje que miro silenciosamente una y otra vez &lt;br /&gt;obserbando, la polvorienta nieve que baila y se dispersa, como si fuera una proyeccion de una maquina.. &lt;br /&gt;en esta temporada ¿dónde deberiamos ir? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;entumecido por el frio, las yemas de los dedos ya no son sensibles, &lt;br /&gt;aun asi, cuatro manos se dibujan en ese momento, el cual lo llevara a una siguiente etapa &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sin olvidarlo, la respiracion los giros se dispersan, todo ideal, en esta cama &lt;br /&gt;en esta temporada, en cuanto a nosotros, viviendo en estos colores, en el camino al invierno.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jamás cambiara &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cualquier cosa que pase durante el tiempo, incluso a ti lo protegere.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No creen q las canciones de este grupo son geniales?? eske a mi me llegan al alma y juegan con ella *0*</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Thu, 05 Apr 2007 16:48:55 UT</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>&amp;quot; Romancer &amp;quot; ayabie (lyric en español)</title>
            <link>http://es.netlog.com/x_kchan_x/blog/blogid=504720</link>
            <description>Ayabie - Romancer &lt;br /&gt;Translated by Sen de los cachos ( y de los aoi`s [pa q no se sienta mal]) XD &amp;amp; Sayu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた &lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos. &lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　アイシテル &lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? 'Te amo'. &lt;br /&gt;１１月に初雪がまつげに乗ってふと気付きました &lt;br /&gt;Te das cuenta de repente, que la primera nieve de Noviembre ya está sobre tus pestañas. &lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる &lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía. &lt;br /&gt;あたしがいるよ &lt;br /&gt;Yo podría existir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;セリフがシャリシャリと高音で回りだします &lt;br /&gt;El sonido al girar el lápiz mientras escribo. &lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる &lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía. &lt;br /&gt;あたしがいるよ &lt;br /&gt;Yo podría existir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた &lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos. &lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　愛してる &lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? 'Te amo'. &lt;br /&gt;冬火照る君がねふるふると祈ってた &lt;br /&gt;Tú, que deseas que llueva en un caluroso invierno. &lt;br /&gt;今なら手にとるようにわかるのにキスをして &lt;br /&gt;Si tomas mi mano ahora, se que te besaré. &lt;br /&gt;突然の詩的な出来事だけで感傷的になれる &lt;br /&gt;Si se convirtiera en sentimientos con una simple poesía. &lt;br /&gt;僕はまだいる &lt;br /&gt;Yo aun podría existir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冷たい手で缶詰を開けた　オレンジがこぼれて &lt;br /&gt;Abro con mis manos congeladas, la naranja que exprimo. &lt;br /&gt;両の目の蛇口はまたゆるんだ　潰れた実を見て &lt;br /&gt;Las lagrimas en mis ojos de nuevo se pierden, viendo la destrozada realidad. &lt;br /&gt;夜泳ぐ君がね　泣きじゃくり願ってた &lt;br /&gt;Tú, que inundas la noche con tus lamentos. &lt;br /&gt;あの時なぜわからなかったのか　愛してる &lt;br /&gt;¿Por qué no entendiste en aquel momento? 'Te amo'. &lt;br /&gt;冬火照る君がねふるふると祈ってた &lt;br /&gt;Tú, que deseas que llueva en un caluroso invierno. &lt;br /&gt;今なら手にとるようにわかるのにキスをして &lt;br /&gt;Si tomas mi mano ahora, se que te besaré... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;como dice ai la tradujo la sen de los caxos y la sayu *0* q la sayu 100pre me ayuda kon canciones dificiles q no se encuentran en internet (canciones tranfugas &lt;img class=&quot;smiley&quot; src=&quot;http://v.netlogstatic.com/v4.00/2433//s/i/smilies/mellow.gif&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; jeje) ....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;me encanta romancer...de exo me recuerda tanto a una persona ¬¬ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ojala la disfruten!!!!!</description>
            <author>x_kchan_x</author>
            <pubDate>Thu, 05 Apr 2007 15:32:59 UT</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
